Photo by L. Atencia

“As an avid reader of Irish Literature, I found David McLoghlin’s work… to be fresh and unexpected, yet still worthy of inclusion in the great canon of poetry that is produced by his nation.”

-Mark Shaw, Managing Editor, Natural Bridge

"Its own heroic achievement."

-Billy Collins

 

"THESE ARE BIG, AMBITIOUS, SOMETIMES SPRAWLING POEMS,RICH IN NARRATIVE AND IN DETAIL..." 

 

-Moya Cannon and Theo Dorgan, The Patrick Kavanagh Awards, 2008

 

"David McLoghlin's debut collection Waiting for Saint Brendan and Other Poems proves strong on first reading and grows richer... with each subsequent rereading. ...the poems are rhetorically baroque, inward-looking, and taut with imagery, and his complex metaphors unfold, slow and origami-like, often across multiple stanzas. ...This is a necessary book, one well worth reading and returning to."

 

-Eric Bliman, Birmingham Poetry Review, Spring 2014, number 41.

 

About Me: I’m an Irish poet and translator, though I’m ambivalent as to questions of home after living abroad for more than 20 years, in Spain, Belgium, France and the USA. Since I am an emigrant and split “between”, home is beloved but contested. I certainly don’t “divide my time“, though that would be nice. Indeed, parts of my first book, Waiting for Saint Brendan and Other Poems (Salmon Poetry, 2012), are an argument with Ireland, as well as a spiritual journey and a search for belonging. My second book Santiago Sketches (Salmon Poetry, 2017), set entirely in Santiago de Compostela, refutes the tacit notion in Irish Studies and the Irish canon that the subject and the setting for work by Irish poets must be Ireland. (Look to Pearse Hutchinson’s Catalan and Spanish poems for an antecedent.) Among other themes, my writing deals with the complications of having emigrated to the USA, twice (both as an adult (2010) and as a “third culture child, in 1983), and the half-life of surviving clerical sexual abuse. This subject matter is dealt with in a mode somewhere between confessional and neo-confessional modes, sometimes direct, and sometimes told “aslant“. In other words, I rely on imagery and metaphor both to communicate experiences that are difficult to express in prose, and to protect and liberate both myself and those who can’t speak yet: to try to provide a way out, and through. My third collection of poetry, “Crash Centre”, will be published by Salmon Poetry in 2021, and it expands on the work I did in Brendan in writing about sexual violence from the point of view of a survivor. I write about these experiences (1) because I have to; (2) because I am a writer, and they offer compelling challenges; and (3) because somebody has to (I’m happy to see that more and more poets are doing this important work). If you’d like to read some of my poems, navigate to the Published Work section (“Work Published Online“) of this website.

My pamphlets / chapbooks are Sign Tongue (my rendering of the work of Chilean poet Enrique Winter) and The Magic Door (Blue Canary Press, Milwaukee, 1993). I’ve also contributed to Suns, a pamphlet / chapbook of translations of Winter's poems (Cardboard House Press, 2017). My writing has been broadcast on WNYC’s Radiolab, and published extensively in journals like Poetry Ireland ReviewBarrow StreetThe Stinging FlyCimarron ReviewThe MothHayden's Ferry Review. I’ve taught creative writing and literature at Sunken Garden Poetry Festival; University College, Dublin; New York University, and Coler Specialty Hospital, and was Resident Writer at Hunts Point Alliance for Children in the South Bronx. I was an International Editor of Washington Square review and a Co-Editor of (e)L Paper magazine, a bilingual journal of the arts. I work in the not-for-profit sphere, and live with my family in Brooklyn, NY.

Short Bio for Press: David McLoghlin is an Irish poet and literary translator who has lived in New York City since 2010, where he attended New York University’s Creative Writing Program from 2010-2012.. His books are Waiting for Saint Brendan and Other Poems (Salmon Poetry, 2012) and Santiago Sketches (Salmon Poetry, 2017), which is set entirely in Santiago de Compostela, Spain. His third collection, “Crash Centre”, will be published by Salmon Poetry in 2021. His pamphlets (chapbooks) are Sign Tongue. which won the Good Morning Menagerie Chapbook-in-Translation Prize in 2014, and The Magic Door (Blue Canary Press, Milwaukee, 1993). He is also one of three contributors to Suns, a pamphlet of translations (Cardboard House Press, 2017). His writing has been broadcast on WNYC’s Radiolab, published extensively in journals like Poetry Ireland ReviewBarrow StreetThe Stinging FlyCimarron ReviewThe MothHayden's Ferry Review and anthologised in Ireland and the USA. He has received prizes, grants and fellowships from the Sewanee Writers’ Conference, The Patrick Kavanagh Awards, New York University, Ireland’s Arts Council, has attended artists’ retreats at The Tyrone Guthrie Centre at Annaghmakerrig several times, and mentored and taught creative writing and literature at Sunken Garden Poetry Festival; University College, Dublin; New York University; Coler Specialty Hospital, and at Hunts Point Alliance for Children in the South Bronx, where he was Resident Writer. 

 

Recognition, Awards, Grants and Residencies

2018: Winner of the Open category of the Voices of War International Poetry Competition for the poem “Dispatch“.

2015: Prize-winning finalist in The Ballymaloe International Poetry Prize (now The Moth International Poetry Prize), judged by Billy Collins, for the poem “Tom Crean Sings Sean-nós at the Tiller in the Southern Ocean”.

2013-2016: Co-founder and co-host of The Eagle and the Wren reading series in Brooklyn, NY (at Two Moon Cafe, Terrace Books and BookCourt), where almost 150 writers were hosted, pairing Pulitzer-Prize winners and Guggenheim Fellows with exciting emerging writers and poets.

2014: Winner of the inaugural Goodmorning Menagerie Chapbook-in-Translation Prize for Sign Tongue.

2011: The Howard Nemerov Scholar at the Sewanee Writers’ Conference.

2011-2012: Goldwater Teaching Fellow at New York University.

2008: Second Prize in The Patrick Kavanagh Awards for a section of Waiting for Saint Brendan.

2008: Winner of the English section of the Frances Browne Multilingual Poetry Prize for the poem “The Session at Inch“.

2008: Selected for Poetry Ireland’s Introductions reading series and master class for emerging poets.

2007: Awarded a Kerry County Council Bursary to attend an artists’ retreat at The Tyrone Guthrie Centre at Annaghmakerrig.

2006: Awarded a major Arts Council / An Chomhairle Ealaíon Bursary.